![Международный день переводчика в ЛНУ имени Тараса Шевченко Международный день переводчика в ЛНУ имени Тараса Шевченко](https://lgpu.org/data/images/1538469351/4oeobnsthr4.jpg)
Международный день переводчика в ЛНУ имени Тараса Шевченко
Свой профессиональный праздник 1 октября отметили студенты и преподаватели кафедры теории и практики перевода филологического факультета ЛНУ имени Тараса Шевченко, которые провели заседание клуба «Переводческие студии».Традиционно Международный день переводчика отмечается 30 сентября, в день смерти жившего в V веке святого Иеронима Стридонского, который осуществил полный перевод Библии на латинский язык.
Открыла мероприятие и. о. заведующего кафедрой теории и практики перевода, кандидат педагогических наук, доцент Елена Некрутенко:
– Роль переводчиков в мире, где существует множество наций, национальностей, народностей и культур, поистине огромна. Важность существования этой профессии неоспорима, ведь известно, что даже люди одной национальности могут изъясняться на специфическом наречии или диалекте, характерном для конкретной местности, не говоря уже о том, что на Земле насчитывается более 7 тысяч языков общения, каждый из которых имеет право на понимание.
Также Елена Борисовна рассказала о происхождении данного праздника, предложив слушателям краткий исторический экскурс.
Студенты 4 курса филологического факультета представили первокурсникам интересные и содержательные доклады:
– «Секреты устного перевода» (Елизавета Цыганок);
– «Особенности перевода сленга» (Мария Руденко);
– «Перевод юмора – дело не шуточное» (Иван Димов);
– «Комедия ошибок, или ляпы непрофессиональных переводчиков» (Татьяна Горюнова);
– «Лайфхаки: как выучиться на переводчика» (Ангелина Грозь).
Все докладчики подали материал основательно и с долей юмора. Завершил заседание клуба «Переводческие студии» показ видеофрагмента шоу StandUp «Выпускник МГИМО на отдыхе заграницей».
Кафедра теории и практики перевода,
ЛНУ имени Тараса Шевченко