Размер шрифта:
Цветовая схема:
Изображения:

Харченко Лариса Ивановна

Должность: заведующий кафедрой теории и практики перевода

Ученая степень и звание: кандидат педагогических наук, доцент

Профессиональный путь:

Окончила ЛГПУ имени Тараса Шевченко по специальности «География и биология», Луганский институт последипломного  образования по специальности «Английский язык», аспирантуру ЛНПУ имени Тараса Шевченко по специальности 13.00.08 – «Теория и методика профессионального образования», докторантуру ЛГПУ по специальности 13.00.08. – «Теория и методика профессионального образования».

Прошла курс профессиональной переподготовки по программе дополнительного профессионального образования 45.05.01 «Перевод», профиль «Переводоведение».

Работала учителем английского языка в СШ№8 г. Луганска, преподавателем английского языка Луганского политехнического колледжа, преподавателем английского языка Донбасской государственной академии строительства и архитектуры, преподавателем английского языка Межрегиональной академии управления персоналом.

С 2002 по 2014 гг. – методист, ассистент кафедры философии и социологии образования Луганского института последипломного педагогического образования, старший преподаватель кафедры управления образованием Луганского института последипломного педагогического образования, заведующий  кафедрой  педагогики и психологии Луганского института последипломного педагогического образования.

С 2014 по 2017 гг. – доцент кафедры иностранных языков Луганского государственного университета имени Владимира Даля, заведующий кафедрой иностранных языков Луганского государственного университета имени Владимира Даля, заместитель декана филологического факультета Луганского национального университета имени Владимира Даля.

С 2019 г. – доцент кафедры теории и практики перевода ГОУ ВПО ЛНР «Луганский национальный университет имени Тараса Шевченко», директор Центра научно-педагогических инноваций и довузовской подготовки ГОУ ВПО ЛНР «Луганский национальный университет имени Тараса Шевченко»,

С 2020 года по настоящее время – заведующий кафедрой теории и практики перевода.

Научная деятельность:

Активно занимается научной деятельностью. Направления исследования: личностно-развивающие модели педагогической деятельности, подготовка будущих учителей иностранных языков к реализации личностно-развивающих моделей педагогической деятельности, инновационные методики преподавания английского языка, компетентностный подход в преподавании иностранных языков, теория и практика перевода.

Автор более 70 научных трудов по актуальным вопросам методики преподавания иностранных языков, педагогики, лингвистики, учебных пособий и методических рекомендаций для студентов.

Общий стаж: 27 лет.

Стаж по специальности: 23 года.