Размер шрифта:
Цветовая схема:
Изображения:

Сидоренко Оксана Игоревна

Должность: доцент кафедры теории и практики перевода

Ученая степень и звание: кандидат педагогических наук

Профессиональный путь

2005 – 2009 – бакалавриат Луганского национального университета имени Тараса Шевченко, специальность «Филология», «Прикладная математика».

2008 – 2011 – специалитет Луганского национального университета имени Тараса Шевченко, специальность «Экономика и предпринимательство».

2009 – 2010 – магистратура Луганского национального университета имени Тараса Шевченко, специальность «Филология».

С 2010 года и по настоящее время работает преподавателем на кафедре теории и практики перевода ЛГПУ, с 2025 года – на должности доцента.

2011 – 2014 – аспирантура Луганского национального университета имени Тараса Шевченко, специальность «Методика профессионального образования».

В октябре 2023 г. защитила кандидатскую диссертацию на тему: «Формирование межкультурной коммуникативной компетентности будущих учителей иностранных языков средствами интерактивных технологий обучения» и получила ученую степень кандидата педагогических наук.

Научная деятельность

Автор 50 научных и учебно-методических работ. Автор учебно-практического издания «Основы межкультурной коммуникации» для студентов направления подготовки 45.03.01 Филология (Зарубежная филология. Английский и второй иностранный язык (китайский/арабский/турецкий). Соавтор учебного издания «Перевод финансово-экономических текстов. Сборник иностранных текстов для студентов магистратуры очной формы обучения по направлению подготовки «Лингвистика» 45.04.02. 

Научные интересы: лингвистика, методика преподавания иностранных языков, инновационные методы преподавания иностранных языков, интерактивные технологии преподавания иностранных языков, межкультурная коммуникация.

Образовательная деятельность

Разработала и преподает такие дисциплины: «Основы переводоведения», «Теория и практика перевода английского языка», «Систематизирующий курс практической грамматики английского языка», «Практический курс устного последовательного перевода на международных конференциях (английский язык), «Основы межкультурной коммуникации», «Английский язык в его национальных вариантах» и ряд других дисциплин.

Общий стаж: 15 лет